It wasn't until college that I learned about it. During my freshman year, my roommate, who was from Idaho, thought I was born in a foreign country because of the way I pronounced certain words and the slang I used. I started to wonder if it was noticed by others because it was something I had never been aware of. Growing up I always spoke Spanish at home and English at school and with friends; however, when my parents learned English, I spoke Spanglish at home. Code-switching explains that “while we might communicate one way in one culture, we might change our communication style for another culture. People who live “on the border” between two different cultures often do so with ease” (Martin, Nakayama page 153). Also, I change the way I speak when I'm in my respiratory therapy classes versus at home; for example, I use medical terminology and less slang
tags